Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
28 Et ayant dit cela, il
SJésus marchait en tête, montant
Spour aller à Jérusalem.
29 Et il advint que, comme il approchait de Bethphagé et de Béthanie, près du mont appelé Sde la maison des Oliviers,
il envoya deux des disciples
Vde ses disciples
30 en disant :
— Allez au village qui est en face Sde nous :
en y entrant, vous trouverez un petit [d'ânesse]
Vun ânon attaché
sur lequel aucun homme jamais ne s’est assis
et après l’avoir détaché,
Vdétachez-le et amenez-le.
31 Et si quelqu’un vous demande :
— Pourquoi le détachez-vous ?
vous Byz V S TRlui direz Byz V TR Nesainsi :
— Parce que le Seigneur en a besoin.
Vdésire s'en servir.
32 S’en étant allés, ceux qui avaient été envoyés
trouvèrent [les choses] comme il leur avait dit.
32 Ceux qui avaient été envoyés s'en allèrent
et trouvèrent l'ânon se tenant là comme il leur avait dit.
33 Tandis qu'ils détachaient l'ânon
ses maîtres leur dirent :
— Pourquoi détachez-vous l'ânon ?
34 Ils Sleur dirent :
— Parce que le Seigneur en a besoin.
35 Et ils l’amenèrent à Jésus
et, jetant leurs manteaux sur l'ânon,
ils firent monter Jésus.
Vmirent Jésus dessus.
36 Tandis qu’il avançait, ils étendaient leurs manteaux sur le chemin.
37 Comme déjà il approchait de la descente du mont Sde la maison des Oliviers,
toute la multitude
Vfoule des disciples, avec joie, commencèrent à louer Dieu d'une voix forte
pour tous les miracles qu’ils avaient vus,
38 disant :
— Béni celui qui vient, le roi, au nom du Seigneur !
Paix dans le ciel, et gloire au plus haut des cieux !
39 Et quelques pharisiens de la foule lui dirent :
— Maître, réprimande tes disciples !
40 Et, répondant, il leur dit :
NesEt, répondant, il dit :
V SIl leur répondit :
— Je vous dis : si ceux-ci se taisent, les pierres crieront.
41 Et quand il fut proche,
voyant la ville, il pleura sur elle,
41 Et quand il fut proche,
voyant la ville, il pleura sur elle, disant :
42 disant :
— Si tu avais connu en ce jour, toi aussi
les [choses] vers ta
Nesla paix !
Mais non, cela est caché à tes yeux.
42 — Si tu avais connu, toi aussi
en ce jour tien ce qui était pour ta paix !
Mais non, cela est caché à tes yeux.
43 Car viendront sur toi des jours
où tes ennemis érigeront des
Vt'environneront de tranchées
et t’encercleront
et te presseront de toutes parts ;
44 ils t’écraseront,
Vte renverseront par terre, toi
et tes enfants
Venfants qui sont en toi
et ils ne laisseront pas en toi pierre sur pierre
parce que tu n’as pas connu le temps de ta visitation.
45 Et, entré dans le Temple,
il se mit à chasser les vendeurs Byz S TRet les acheteurs,
45 Et, entré dans le Temple,
il se mit à chasser ceux qui y vendaient et y achetaient,
46 leur disant :
— Il est écrit : « Et ma maison sera
Byz V S TRest une maison de prière »
mais vous, vous en avez fait une caverne de brigands.
47 Et il était à enseigner chaque jour dans le Temple.
Les grands prêtres et les scribes cherchaient à le perdre
ainsi que les premiers du peuple;
47 Et il enseignait chaque jour dans le Temple.
Les princes des prêtres et les scribes et les principaux du peuple
cherchaient à le perdre ;
48 mais ils ne trouvaient pas ce qu’ils pourraient lui faire
car tout le peuple était suspendu à lui en l'écoutant.
20,1 Il advint qu'un des jours où il enseignait le peuple dans le Temple et annonçait la bonne nouvelle,
survinrent
Vvinrent ensemble les grands prêtres et les scribes avec les anciens,
20,2 et ils lui parlèrent en disant :
— Dis-nous, par quel pouvoir tu fais cela ?
ou
Set quel est celui qui t'a donné ce pouvoir ?
20,3 Répondant, il leur dit :
— Moi aussi, je vais vous demander une chose.
VJe vous interrogerai, moi aussi, mais sur une seule chose.
Dites
VRépondez-moi :
20,4 Le baptême de Jean, était-il du ciel ou des hommes ?
20,5 Mais ils firent entre eux ce calcul
Vpensaient entre eux, disant :
— Si nous disons : — Du ciel
il dira : — Pourquoi ne l’avez-vous pas cru ?
20,6 Mais si nous disons : — Des hommes,
tout le peuple nous lapidera
car il est persuadé
V ils sont certains que Jean est un prophète.
20,7 Et ils répondirent ne pas savoir d’où Vil était.
20,8 Et Jésus leur dit :
— Moi non plus, je ne vous dis pas par quel pouvoir je fais cela.
20,9 Et il commença à dire au peuple la parabole que voici :
— Un homme planta une vigne
puis il la loua à des vignerons
et fut longtemps à l'étranger.
20,10 Et le moment venu, il envoya un serviteur aux vignerons
pour qu’ils lui donnent du fruit de la vigne ;
les vignerons,
Veux, l'ayant battu, le renvoyèrent vide.
20,11 Il ajouta d'envoyer un autre serviteur :
celui-ci aussi, l’ayant battu et traité avec mépris,
Vaccablé d'outrages, ils le renvoyèrent vide.
20,12 Et il ajouta d'envoyer un troisième :
celui-là aussi, l'ayant blessé, ils le jetèrent dehors.
20,13 Le maître de la vigne dit :
— Que faire ?
Je vais envoyer mon fils, le bien-aimé :
peut-être, celui-là, ils le respecteront.
Byz V S TR lorsqu'ils le verront, ils le respecteront.
20,14 Mais en le voyant
les vignerons faisaient en eux-mêmes
Nesentre eux ce raisonnement, disant :
— Celui-ci est l’héritier
Byz S TRvenez, tuons-le pour que l’héritage soit à nous.
14 Lorsque les vignerons le virent,
ils réfléchirent entre eux, disant :
— Celui-ci est l’héritier :
tuons-le pour que l’héritage soit à nous.
20,15 Et, l'ayant jeté hors de la vigne, ils le tuèrent.
Que leur fera donc le maître de la vigne ?
20,16 Il viendra et fera périr ces vignerons
et il donnera la vigne à d’autres.
En entendant cela, ils dirent : — Non jamais !
20,17 Mais, les regardant, il dit :
— Qu’est-ce donc que ce qui est écrit :
« La pierre qu’ont rejetée les bâtisseurs
c'est elle qui est devenue tête d’angle » ?
20,18 Quiconque tombera sur cette pierre sera brisé
et celui sur qui elle tombera, elle le broiera.
20,19 Et les scribes et les grands prêtres
Byz V S TRprinces des prêtres et les scribes cherchaient à mettre la main sur lui en cette heure-là ;
mais ils craignirent le peuple
car ils savaient que c'était à eux qu'il avait dit cette parabole.
Vcomparaison.
20,20 Et, l'ayant épié, ils lui envoyèrent des espions qui jouèrent les justes
pour surprendre de lui une parole
afin de pouvoir le livrer à l’autorité et au pouvoir du gouverneur.
20,21 Et ils l’interrogèrent en disant :
— Maître, nous savons que tu parles et enseignes avec droiture
et que tu ne fais acception de personne mais que selon la vérité tu enseignes la voie de Dieu.
Vmais tu enseignes la voie de Dieu en toute vérité.
20,22 Nous est-il permis de donner un tribut à César ou non ?
20,23 Pénétrant leur astuce
VConsidérant leur ruse, il leur dit :
Byz V S TR— Pourquoi me tentez-vous ?
20,24 Montrez-moi un denier.
De qui porte-t-il l'effigie et l'inscription ?
Ils dirent
VRépondant, ils dirent : — De César.
20,25 Et il leur dit :
— Ainsi donc, rendez
V— Rendez donc ce qui est à César, à César
et ce qui est à Dieu, à Dieu !
20,26 Et ils ne parvinrent pas à le surprendre sur un mot devant le peuple
et, étonnés de sa réponse, ils gardèrent le silence.
26 Et ils ne purent surprendre sa parole devant le peuple
et, étonnés de sa réponse, ils se turent.
20,27 S'avançant, quelques-uns des sadducéens,
ceux qui contestent : — il n’y a pas de résurrection,
l'interrogèrent
27 Alors s'approchèrent quelques-uns des sadducéens,
ceux qui nient qu'il y ait une résurrection,
et l'interrogèrent
20,28 en Slui disant :
— Maître, Moïse a écrit pour nous :
Si le frère de quelqu’un meurt ayant femme
et qu’il soit sans enfant,
que son frère prenne la femme
et suscite une descendance à son frère.
20,29 Il y avait donc sept frères.
Et le premier, qui avait pris femme
mourut sans enfant.
29 Il y avait donc sept frères.
Et le premier prit une femme et mourut sans enfant.
20,30 Et le deuxième Byz V S TRprit la femme, et mourut sans enfant,
20,31 et le troisième la prit .
De même aussi, les sept ne laissèrent pas d’enfants et moururent.
31 et le troisième la prit.
De même aussi tous les sept
et ils n'ont pas laissé de descendance et ils moururent.
20,32 Finalement, la femme aussi mourut.
32 Finalement, après eux tous, la femme aussi mourut.
20,33 Eh bien, cette femme, à la résurrection, duquel d’entre eux deviendra-t-elle la femme ?
Car les sept l’ont eue pour femme ?
33 À la résurrection donc, duquel d’entre eux sera-t-elle la femme ?
Car les sept l’ont eue pour femme ?
20,34 Et Jésus leur dit :
— Les fils de ce monde épousent et sont épousées ;
20,35 mais ceux qui ont été jugés dignes d'avoir part à ce monde-là et à la résurrection des morts
n'épousent ni ne sont épousées ;
35 mais ceux qui seront jugés dignes de ce monde-là et de la résurrection des morts
n'épouseront ni ne prendront de femmes.
20,36 car ils ne peuvent plus mourir :
ils sont en effet égaux des anges, et ils sont fils de Dieu,
étant fils de la résurrection.
20,37 Que les morts ressuscitent,
Moïse l’a aussi prouvé au buisson
lorsqu’il appelle le Seigneur :
« le Dieu d’Abraham, et le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob. »
20,38 Or il n’est pas Dieu de morts, mais de vivants :
tous, en effet, vivent pour lui.
20,39 Prenant la parole, quelques-uns des scribes Slui dirent :
— Maître, tu as bien parlé.
20,40 Car
VEt ils n’osaient plus l'interroger sur rien.
20,41 Il leur dit :
— Comment Sles scribes disent-ils que le Christ est fils de David ?
20,42 Car David
VDavid lui-même dit, au livre des Psaumes :
— Le Seigneur a dit à mon Seigneur : — Assieds-toi à ma droite,
20,43 jusqu’à ce que je fasse de tes ennemis
un escabeau de tes pieds.
20,44 David donc l’appelle Seigneur :
comment alors est-il son fils ?
20,45 Comme tout le peuple écoutait, il dit aux
Và ses disciples :
20,46 — Gardez-vous des scribes, qui veulent marcher en robes longues
et qui aiment les salutations sur les places publiques
et les premiers sièges dans les synagogues
et les premiers divans dans les festins,
20,47 eux qui dévorent les maisons des veuves
en feignant de longues prières.
Ceux-là recevront une plus sévère condamnation.
21,1 Levant les yeux
VRegardant, il vit ceux qui mettaient leurs offrandes dans le trésor : des riches.
21,2 Il vit Byz V S TRaussi une veuve indigente
mettant deux leptes,
Vpetites pièces,
21,3 et il dit :
— Vraiment, je vous dis :
Cette veuve, qui est pauvre, a mis plus que tous.
21,4 Car toux ceux-là, ont mis pour offrandes
Vpour offrandes de Dieu, de leur superflu ;
mais elle, elle a mis de son indigence même, tout le vivre qu'elle avait.
21,5 Et quelques-uns disaient du Temple qu’il était orné de belles pierres et d’offrandes votives,
Vde dons, il Sleur dit :
21,6 — De ce que vous contemplez
Vvoyez
viendront des jours où il ne sera pas laissé pierre sur pierre qui ne soit détruite.
21,7 Ils l’interrogèrent en disant :
— Maître, quand ces choses arriveront-elles,
et quel sera le signe
lorsque ces [choses] vont arriver ?
Vqu'elles commenceront de s'accomplir ?
21,8 Il dit :
— Prenez garde de ne pas vous laisser égarer.
Vd'être séduits.
Car beaucoup viendront sous mon nom, en disant : — Je suis.
et : — Le temps est proche.
Alors n’allez
NesN’allez pas derrière eux.
21,9 Quand vous entendrez guerres et bouleversements
Vséditions, ne vous effrayez pas
car il faut que cela arrive d’abord ; mais ce ne sera pas sitôt la fin.
21,10 Alors il leur disait
SEn effet :
— Se dressera nation contre nation
et royaume contre royaume.
21,11 Il y aura de grands tremblements de terre
par endroits,et
Neset, par endroits, des pestes et des famines
il y aura aussi des phénomènes terrifiants et, venant du ciel
S, venant du ciel et, de grands signes.
11 Il y aura de grands tremblements de terre en divers endroits
et des pestes et des famines
et des terreurs venant du ciel et de grands signes !
21,12 Mais, avant tout cela, ils metteront les mains sur vous, et ils vous persécuteront,
vous livrant aux synagogues et aux prisons
vous emmenant
Vtraînant devant rois et gouverneurs à cause de mon nom.
21,13 Mais cela
NesCela aboutira pour vous à un témoignage.
13 Or cela vous arrivera en témoignage.
21,14 Mettez donc dans vos cœurs
que vous n'avez pas à vous préoccuper de votre défense.
Vde ne pas méditer d'avance comment vous répondrez.
21,15 Car moi je vous donnerai une bouche et une sagesse
à laquelle tous vos adversaires ne pourront résister ni contredire.
Spas résister.
21,16 Vous serez livrés par vos parents, vos frères, vos proches et vos amis
et ils feront mourir quelques-uns d'entre vous.
21,17 Vous serez en haine à tous à cause de mon nom.
21,18 Et pas un cheveu de votre tête ne périra.
21,19 Par votre patience vous posséderez vos âmes.
21,20 Lorsque vous verrez Jérusalem investie par des armées,
Vune armée,
alors comprenez que sa dévastation
Vdésolation est toute proche.
21,21 Alors, ceux Vqui sont dans la Judée, qu'ils fuient dans les montagnes
et ceux Vqui sont au milieu d'elle, qu'ils s’éloignent
et ceux dans les campagnes,
Vrégions voisines, qu'ils n’y pénètrent pas.
21,22 Parce que ce sont des jours de vengeance
où doit s'accomplir tout ce qui a été écrit.
21,23 Mais malheureuses
NesMalheureuses celles qui seront enceintes et celles qui allaiteront en ces jours-là
car il y aura grande détresse sur la terre et colère contre ce peuple.
21,24 Et ils tomberont par la bouche du glaive
Vle glaive dévorant
et ils seront emmenés captifs dans toutes les nations
Sen tout lieu
et Jérusalem sera foulée aux pieds par les nations
jusqu’à ce que soient accomplis les temps des nations.
21,25 Et il y aura des signes dans le soleil, la lune et les étoiles
et sur la terre
Vles terres, la détresse des nations
inquiètes du fracas
Và cause du bruit confus
Set il y aura l'inquiétude, à cause du fracas de la mer et de son agitation
Vet des flots,
21,26 tandis que les hommes expireront
Vse dessécheront de frayeur dans l'attente de ce qui doit survenir au monde entier
car les puissances des cieux seront ébranlées.
21,27 Et alors ils verront le Fils de l’homme venant dans une nuée
avec beaucoup de
Vune grande puissance et de gloire
Vmajesté.
21,28 Quand cela commencera d'arriver,
redressez-vous
Vregardez
Sprenez cœur et relevez vos têtes
car elle approche, votre rédemption.
21,29 Et il leur dit une parabole
Vcomparaison :
— Voyez le figuier et tous les arbres.
21,30 Dès qu'ils bourgeonnent, en [les] regardant
de vous-mêmes vous savez que désormais l’été est proche.
30 Lorsque déjà ils produisent du fruit
vous savez que l’été est proche.
30 Dès qu'ils bourgeonnent,
vous comprenez que l’été est proche.
21,31 De même vous, lorsque vous verrez cela arriver
sachez qu'il est proche, le royaume de Dieu.
21,32 Amen, je vous dis
cette génération ne passera pas, jusqu'à ce que tout cela
Byz V TR Nes toutes ces choses soient accomplies.
21,33 Le ciel et la terre passeront
mais mes paroles ne passeront pas.
21,34 Prenez garde à vous
de peur que vos cœurs ne s’alourdissent dans la crapule, et l'orgie
V S l'ivresse, et les soucis de la vie
Vde cette vie
Sdu monde
et que ce jour-là ne fonde sur vous à l’improviste,
21,35 comme un piège ; car il surviendra sur tous ceux qui sont assis sur la face de toute la terre.
21,36 Soyez vigilants et priez en tout temps
pour avoir la force
Byz V S TRêtre trouvés dignes d’échapper à tout ce qui doit arriver
et de vous tenir
Svous vous tiendrez debout devant le Fils de l’homme.
21,37 Les jours, il était dans le Temple à enseigner
mais les nuits, il sortait pour les passer en plein air
Vse retirer sur le mont appelé Sla maison des Oliviers.
21,38 Et tout le peuple, de bon matin, venait à lui dans le Temple pour l’écouter.
21,24 glaive dévorant FRANÇAIS BIBLIQUE L’expression latine « in ore gladii », traduit l’expression hébraïque lepî-hereb.